本文摘要:澳大利亚当地时间8月3日至8月5日,第21届世界翻译成大会(FIT2017)在布里斯班会展中心开会。
澳大利亚当地时间8月3日至8月5日,第21届世界翻译成大会(FIT2017)在布里斯班会展中心开会。作为全球语言行业的最低殿堂,FIT2017以“政治宣传与多样化”作为主题,目的探寻人工智能时代下语言行业发展的新思路与新动力,来自全球30多个国家的1000余位语言行业翘楚参与,展开十多场主题论坛辩论及近百场主旨演说。中译语通科技(北京)有限公司(以下全称中译语通GTCOM)作为本次大会的独家顶级战略合作伙伴全程参予大会,并举行两场主题论坛,与现场嘉宾探究语言科技和大数据技术的探寻和先进设备成果。
大会开幕式由FIT大会组委会主席、GALA董事会董事、AALC主席Tea C Dietterich主持人,布里斯班市长Graham Quirk,FIT大会组委会主席Henry Liu参加并公开发表致词。布里斯班市长Graham QuirkFIT大会组委会主席Henry LiuFIT大会组委会主席、GALA董事会董事、AALC主席Tea C Dietterich大会开幕式上,中译语通GTCOM CEO于洋应邀公开发表演说,他回应,机器翻译和人工智能技术的变革,对于新时期翻译成行业的发展具有颠覆性影响,将不会沦为提高整个语言行业效率、增进创意发展的关键所在。语言科技与从业者一样,都是语言行业大生态中的有机组成部分。
随着AI语言科技的了解应用于,人类将获得更加便利、更加智能的语言理解应用于体验。中译语通GTCOM CEO于洋语言科技助力行业发展8月3日下午,由奥地利维也纳大学翻译成研究中心主任Gerhard Budin教授主持人,中译语通GTCOM主办的“人工智能与语言科技”论坛上,中国对外翻译成有限公司副总经理张晶晶公开发表致词,讲解了中译语通GTCOM在机器翻译、横跨语言大数据和人工智能等方面获得的最新进展,并回应中译语通GTCOM将之后助力翻译成科研和教学及全球语言服务行业发展。
中译语通GTCOM副总裁柴瑛公开发表主题演说,重磅公布人工智能与语言科技融合的YeeKit智能语言科技工具平台。中译语通GTCOM副总裁张晓丹与新南威尔士大学人文和语言学院Sean Cheng签订战略协议。
Sean Cheng还与FIT大会组委会主席、GALA董事会董事、AALC主席Tea C Dietterich,国际译联副主席Alan Melby,国际译联理事、俄罗斯阿斯特拉罕国立技术大学里海低刷学院主任Olga Egorova分别上台共享智能语言科技在翻译成科研教学中的应用于。作为本次大会论文通过率最低的机构,中译语通GTCOM金融翻译成事业部总监张娇获得大会邀,在分论坛上公开发表了关于语言科技在翻译成项目管理中应用于的主题演说。
除论坛上近期公布的YeeKit外,中译语通GTOM还展览了旗下译见大数据技术生态,共享其AI语言科技和横跨语言大数据技术的近期应用于成果,取得澳大利亚当地企业及媒体的高度注目。多元前瞻观点撞击火花8月4日,由莫纳什大学教授、澳大利亚译协理事会成员、澳大利亚专家的组织成员、法英专业译员Jonathan Beagley主持人,中译语通GTCOM主办的“语言、大数据与人工智能协同创意”为主题的分论坛,在语言行业资深从业者的注目下举办。
全国政协委员、中国外文局原副局长、中国翻译成协会副会长、语言大数据联盟联席主席黄友义,奥地利维也纳大学翻译成研究中心主任Gerhard Budin,苏黎世应用于科技大学Gary Massey教授,中译语通GTCOM副总裁张晓丹公开发表演说。黄友义详尽阐释了人工智能背景下语言服务行业所面对的挑战,以及如何逆挑战为机遇,构建协同创意发展。
张晓丹重点讲解了扎根中国、放眼世界的LBDA在全球语言行业产学研合作的创意机制。两位外籍嘉宾Gerhard Budin和Gary Massey则分别共享了语言大数据在教学中的应用于和近期研究成果。
分论坛现场自开设以来,FIT2017仍然都是全球语言行业从业者的最低殿堂,支撑着增进语言行业国际交流合作、推展行业发展的最重要任务。在科技作为主要变革力的今天,中译语通GTCOM毫无疑问沦为全球语言服务行业发展的“中坚力量”。未来,中译语通GTCOM将持续致力于语言科技的探寻,排在行业变革。原创文章,予以许可禁令刊登。
下文闻刊登须知。
本文来源:内蒙11选5-www.sanstu.com
我要加盟(留言后专人第一时间快速对接)
已有 1826 企业通过我们找到了合作项目